Иннокентий Анненский известен как поэт, литературный критик, драматург, переводчик, филолог и ученый античности. Как и Тютчев, который на протяжении всей жизни считал написание стихов второстепенным занятием по отношению к своей деятельности на государственной службе, Анненский был равнодушен к успеху своих стихов и опубликовал только один сборник “Тихие песни”. Этот сборник вышел в 1904 году под псевдонимом Ник. Т-O. Стоит отметить, что Анненский выбрал этот псевдоним, потому что он содержит игру слов, означающих "никто" на русском языке.
После окончания историко- филологического факультета Санкт-Петербургского университета в течение нескольких лет Анненский работал преподавателем древнегреческого и латинского языков и русской литературы в лицее Гуревича в Санкт-Петербурге. Затем он служил в качестве директора нескольких гимназий. Интересно, что Анненский был директором гимназии в Царкосельском Селе в 1896-1906, в то время, когда там учился Николай Гумилёв, другой замечательный поэт Серебряного века, и именно Анненскому Гумилёв показал свои первые стихи.
Поэзия Анненского продолжает великую традицию Баратынского, Тютчева и Фета. Литературный критик А. Гизетти назвал Анненского "поэтом мировой дисгармонии", потому что в центре его поэзии находится неразрешимый конфликт между мечтой и реальностью, а также между днём и ночью, и даже сама душа человека разрывается между противоречивыми импульсами. В поэзии Анненского присутствует постоянный мотив трагического одиночества лирического героя и недостижимой мечты о гармонии, которая ведет к напряжённости и диссонансу в его поэтическом мире. Анненский считается предвестником символизма и предшественником Блока, Ахматовой, Пастернака, Гумилева и других крупных поэтов-символистов. Анна Ахматова высоко ценила стихи Анненского.
Другим литературным вкладом Анненского был его подробно аннотированный перевод полного собрания сочинений Еврипида, которому он посвятил более пятнадцати лет своей жизни. Анненский также написал четыре пьесы в стиле трагедий Еврипида, действие которых происходит во времена античности. В дополнение к многочисленным переводам классических древнегреческих и древнеримских авторов, Анненский переводил на русский французских поэтов-символистов: Бодлера, Верлена, Рембо и Малларме. В 1909 году жизнь Анненского трагически оборвалась в возрасте пятидесяти четырёх лет в результате сердечного приступа. Стихи, включённые в эту антологию, взяты из книги, изданной посмертно под названием “Кипарисовый Ларец”. Название сборника относится к шкатулке из кипариса, в которой Анненский хранил свои рукописи.
Innokenty Annensky is known as a poet, literary critic, playwright, translator, philologist and scholar of antiquity. During his life, like Tyutchev, who had a long and prominent career as a statesman and considered his poetry secondary to his main occupation, Annensky was indifferent to the success of his poems and only published one book Ти´хие пе´сни (Quiet Songs) in 1904 signed by pen name Nik. T-o. Significantly, his choice of this pen name contains a play of words meaning “nobody” in Russian.
After his graduation from the department of history and philology of St.Petersburg University, Annensky worked for several years as an instructor of Ancient Greek and Latin and Russian literature at the Lyceum of Gurevich in St.Petresburg. He then served as a director of several highschools. Interestingly, Annensky was the director of the Tsarkoselsky Gymnasium in 1896 - 1906 when another poet Nikolai Gumilev was a pupil there, and it was Annensky to whom Gumilev showed his first poems.
Annensky poetry continues the great tradition of Tyutchev, Baratynsky and Fet. One of the literary critics A. Gisetti called Annesky «поэт мирово´й дисгармо´нии» (poet of world disharmony) because at the center of his poetry lies the unresolved conflict between the dream and reality, day and night, and even the human soul itself is torn by conflicting impulses. Annensky is considered pre-Symbolist and predecessor of Blok, Akhmatova, Pasternak, Gumilev and several other major Symbolist poets. Anna Akhmatova was a great admirer of Annensky’s poems.
Annensky’s other literary contributions were his extensively annotated translations of complete works of Euripides. He also wrote four plays set in antiquity in the style of Euripides. In addition to his numerous translations of classical Greek and Roman authors, Annensky translated into Russian French Symbolist poets Baudlaire, Verlaine, Rimbaud and Mallarme. In 1909 Annensky’s life was tragically cut short by a heart attack at the age of fifty four. The poems included below are from the book published posthumously under the title «Кипари´совый Ларе´ц» (Cypress Chest)